본문 바로가기
728x90
반응형

분류 전체보기577

Robert Hayden, The Whipping - 로버트 헤이든, 매질 The old woman across the way is whipping the boy again and shouting to the neighborhood her goodness and his wrongs. 건너편의 노여인이 또다시 소년을 매질하며 이웃에게 외치고 있습니다 여인의 선량함과 소년의 죄를 알리려고요 Wildly he crashes through elephant ears, pleads in dusty zinnias, while she in spite of crippling fat pursues and corners him. 소년은 베고니아 식물을 거칠게 헤치며 달아나고 잿빛 백일초 속에서 애원합니다 뒤뚱거릴 정도로 뚱뚱한 여인은 그런데도 불구하고 소년을 쫓아 구석으로 몰아넣습니다 She st.. 2023. 7. 21.
William Shakespeare, Sonnets, No.130 - 윌리엄 셰익스피어, 소네트 130번 My mistress' eyes are nothing like the sun; 내 여인의 눈동자는 태양 같지 않아 Coral is far more red than her lips' red; 그녀의 입술은 산호의 붉음보다 덜 붉어 If snow be white, why then her breasts are dun; 눈이란 희다면, 그녀의 가슴은 왜 그리 빛바랜 색일까 If hairs be wires, black wires grow on her head. 머리카락이란 줄이라면, 그녀의 머리에서는 검은 줄이 자라지 I have seen roses damasked, red and white, 붉고 흰 다마스커스의 장미를 본 적 있지만 But no such roses see I in her cheeks; 그런 장.. 2023. 7. 20.
Emily Dickinson, Much Madness Is Divinest Sense - 에밀리 디킨슨, 어마한 광기는 신성한 이치 Much Madness is divinest Sense — 어마한 광기 신성한 이치가 될 수 있네 To a discerning Eye — 안목 있는 눈에만 보이지 Much Sense — the starkest Madness — 많은 이치가 끝내 뚜렷한 광기가 되어버리지 ’Tis the Majority 다수의 생각에 모두가 따르는 이 세상 In this, as All, prevail — 이 세상에서는, 모든 것이 그렇듯, 다수가 이긴다네 Assent — and you are sane — 동의하면 - 당신은 정신이 온전하다고 여겨지지 Demur — you’re straightway dangerous — 이의를 제기하면 - 당신은 곧장 위험한 존재가 되어 And handled with a Chain — 사슬로.. 2023. 7. 18.
William Blake, The Chimney Sweeper - 윌리엄 블레이크, 굴뚝 청소부 When my mother died I was very young, And my father sold me while yet my tongue Could scarcely cry "'weep! 'weep! 'weep! 'weep!" So your chimneys I sweep, and in soot I sleep. 저희 엄마가 돌아가셨을 때, 저는 아주 어렸어요 그리고 아빠가 저를 팔았죠 제가 거의 "weep! 'weep! 'weep! 'weep!"이라는 소리도 못 낼 때요 그래서 저는 당신의 굴뚝을 쓸고, 잿속에서 잠을 자요 There's little Tom Dacre, who cried when his head That curled like a lamb's back, was shaved; so I sa.. 2023. 7. 16.
John Donne, Batter My Heart - 존 던, 제 심장을 부수소서 Batter my heart, three-personed God, for you As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend; That I may rise and stand, o’erthrow me, and bend Your force to break, blow, burn, and make me new. 성부, 성자, 성령의 하나님, 당신을 위해 제 심장을 부수소서 그간 두드리시고, 숨 쉬게 하시고, 빛나게 하시고, 고치려 하셨듯이 저를 일으켜 세어, 저를 꺾고, 복종하게 하소서 당신의 힘으로 저를 다시 두드리고, 불로 단련하고, 녹여 새롭게 하소서 I, like an usurped town, to another due, Labor to admit you, .. 2023. 7. 14.
Robert Frost "Out-, Out-" - 로버트 프로스트 "꺼저버린-, 꺼저버린-" The buzz saw snarled and rattled in the yard제재소에서 둥근 톱니바퀴 톱이 스르렁거리고 덜컹거리며And made dust and dropped stove-length sticks of wood,먼지를 일으키며 난로에 쓸 나무를 쓰러트렸어요Sweet-scented stuff when the breeze drew across it.바람이 스쳐갈 때마다 좋은 향기가 나네요And from there those that lifted eyes could count그곳에서 눈을 들어 보는 이들은 셀 수 있었어요Five mountain ranges one behind the other다섯 개의 산맥이 다른 산맥 뒤로 이어져 Under the sunset far into Vermont... 2023. 7. 12.
Emily Dickinson, Because I could not stop for Death - 에밀리 디킨슨, 죽음을 막을 수 없었기에 Because I could not stop for Death – He kindly stopped for me – The Carriage held but just Ourselves – And Immortality. 죽음을 막을 수 없었기에 - 그는 친절하게 나를 위해 멈춰 주었다 - 마차에는 우리 둘만이 탔을 뿐 - 그리고 불멸. We slowly drove – He knew no haste And I had put away My labor and my leisure too, For His Civility – 천천히 달렸다 - 그는 조급함을 모르는 듯 그리고 나는 내 멀리 두었다 내 일과 여가도 그의 예의 바른 배려로 - We passed the School, where Children strove At.. 2023. 7. 10.
William Blake, The Sick Rose - 윌리엄 블레이크, 병든 장미 O Rose, thou art sick! The invisible worm That flies in the night, In the howling storm, 오, 장미여, 병들었구나! 보이지 않는 벌레가 밤을 가로지르며 울부짖는 폭풍 속을 헤매다가 Has found out thy bed Of crimson joy, And his dark secret love Does thy life destroy. 그 벌레가 발견한 곳은 네 선홍빛 기쁨의 침대 그리고 어둡고, 비밀스러운 사랑이 서서히 네 생명을 앗아가고 있구나 * 윌리엄 블레이크의 "병든 장미"는 그의 가장 유명하고도 분석하기 어려운 작품 중 하나입니다. 이 시는 간결함과 상징성, 그리고 암시적인 메시지로 인해 독자들에게 많은 해석의 여지를 두고 있습.. 2023. 7. 8.
William Carlos Williams, The Widow's Lament in Springtime - 윌리엄스, 봄날의 미망인의 애가 Sorrow is my own yard 슬픔은 나만의 뜰이다 where the new grass 어디 새 풀이 flames as it has flamed 불길처럼 피어올라 often before, but not 예전에 자주 그랬지만 with the cold fire 올해는 차가운 불길이 that closes round me this year. 내 주변을 감싸네 Thirtyfive years 서른다섯 해 동안 I lived with my husband. 남편과 함께 살았다 The plumtree is white today 오늘은 자두나무가 하얀 with masses of flowers. 꽃으로 가득하다 Masses of flowers 무거운 꽃들이 load the cherry branches 벚나무 가지를.. 2023. 7. 6.
John Keats, Bright Star - 존 키츠, 빛나는 별 Keats' "Bright Star": 키츠의 "빛나는 별" Bright star, would I were steadfast as thou art— 빛나는 별이여, 나도 너처럼 변치 않았으면 좋겠네— Not in lone splendour hung aloft the night 밤하늘을 홀로 아름답게 장식하는 것이 아니라 And watching, with eternal lids apart, 영원히 눈을 뜨고, 바라보는 있음이라, Like Nature's patient sleepless eremite, 자연의 인내심 많은, 잠들지 않는 은둔자처럼, The moving waters at their priestlike task 성스러운 임무를 수행하는 물결을 지켜보며, Of pure ablution round .. 2023. 7. 4.
728x90
반응형