본문 바로가기
영어/문학

William Shakespeare, Sonnets, No.116 - 윌리엄 셰익스피어, 소네트 116번

by 피글릿 2023. 6. 26.
728x90
반응형

Let me not to the marriage of true minds

내 진실한 마음의 결혼을

 

Admit impediments. Love is not love

방해 받게 하지 마소서


Which alters when it alteration finds,

사랑은 변화를 만나 변하는 것이 아니며


Or bends with the remover to remove:

변덕에 따라 휘청거리는 것도 아니라오


O no! it is an ever-fixed mark

오, 아니! 그것은 변치 않는 등대


That looks on tempests and is never shaken;

폭풍 속에도 흔들리지 않고 주시하는 것


It is the star to every wandering bark,

방랑하는 모든 배의 길잡이가 되는 별


Whose worth's unknown, although his height be taken.

그 높이는 잴 수 있겠지만 그 가치는 알 수 없는 

 

Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks

시간의 놀음에도 휘둘리지 않는 사랑, 장밋빛 입술과 볼이


Within his bending sickle's compass come:

시간의 낫에 닿더라도


Love alters not with his brief hours and weeks,

사랑은 그 찰나의 시간과 주에 흔들리지 않고,


But bears it out even to the edge of doom.

심판의 날까지도 견디어 낸다오


If this be error and upon me proved,

만약 이것이 틀린 것이고, 나에게 증명된다면


I never writ, nor no man ever loved.

나는 이  글을 쓴 적이 없고 아무도도 사랑한 적이 없소.

 

 


* 셰익스피어의 소네트 116번은 사랑에 대한 그의 깊은 통찰력과 신념을 보여주는 것으로 잘 알려져 있습니다.

 

* 이 작품에서 셰익스피어는 사랑의 순수하고 변함없는 본질에 대해 기록하며, 그는 사랑이 어떤 장애에도 흔들리지 않으며, 어떠한 변화에도 굽히지 않는 영원한 것으로 묘사합니다.

 

* 이러한 사랑의 본질은 이 시의 주요 테마입니다.

* 첫 번째 구절에서, 셰익스피어는 "진정한 마음의 결혼"을 방해하는 것을 거부하는 것으로 시를 시작합니다.

 

* 여기서 "진정한 마음의 결혼"은 솔메이트나 깊은 정신적 결합을 의미할 수 있으며, 셰익스피어는 이런 결합이 사랑의 본질임을 주장합니다.

* "Love is not love which alters when it alteration finds"는 셰익스피어의 사랑에 대한 이해를 요약한 것입니다.

 

* 사랑이 상황에 따라 변화하는 것이 아니라, 변화에도 불구하고 변함없이 일관되어야 한다고 주장합니다.

* "It is the star to every wandering bark" 이 문장에서, 사랑을 방황하는 배에게 길잡이가 되는 별에 비유하며, 사랑의 안정성과 지휘력을 강조합니다.

* 시의 마지막 구절에서 셰익스피어는 자신의 주장이 잘못되었다면, 그는 절대로 글을 쓴 적이 없으며 아무도 사랑한 적이 없다고 말합니다. 이것은 그가 사랑에 대해 말하는 것이 얼마나 확신에 찬 것인지를 보여줍니다.

* 또한, 이 시는 셰익스피어의 고유한 운율 체계를 따르고 있습니다.

 

* 이는 이탈리아 소네트의 구조를 따르되, 각 연결된 라인이 'ABAB CDCD EFEF GG'의 라임 체계를 가진 14줄 시입니다.

* 이 시는 사랑의 본질에 대한 깊은 통찰력과 셰익스피어의 확고한 신념을 보여주는 것으로 널리 인정받고 있으며, 여러 세대에 걸쳐 사랑과 애정에 대한의미를 이야기하고 있습니다.

728x90
반응형

댓글