본문 바로가기
영어/문학

My Last Duchess - 나의 전 공작 부인

by 피글릿 2023. 6. 9.
728x90
반응형

That's my last Duchess painted on the wall, 
벽에 그려진 건 전 처인 공작부인의 초상화입니다.

Looking as if she were alive. I call 
여전히 살아있는 것처럼 보이죠. 저는 그것을

That piece a wonder, now: Fra Pandolf's hands 
판돌프 수사의 손으로 빚어낸 걸작이라 부르죠.

Worked busily a day, and there she stands. 
판돌프 수사는 온종일 열심히 작업했고, 전 처는 지금 거기 서 있지요.

Will't please you sit and look at her? I said 
앉아서 공작부인을 감상하시겠습니까?

"Fra Pandolf" by design, for never read 
"판돌프 수사"가 디자인한 겁니다.

Strangers like you that pictured countenance,
선생 같은 이방인들에게는 설명할 수 없는 것이죠. 
 
The depth and passion of its earnest glance, 
그 표정, 열정적인 눈빛. 

But to myself they turned (since none puts by 
하지만 그들은 저를 향해 돌아보며

The curtain I have drawn for you, but I) 
(그 커튼은 저만 열 수 있으니) 
 
And seemed as they would ask me, if they durst, 
묻고 싶은 것처럼 보입니다. 감히 묻지도 못하면서
 
How such a glance came there; so, not the first
그런 눈빛이 어떻게 생겼는지 말이죠; 

Are you to turn and ask thus. Sir, 'twas not 
그렇게 물어보는 게 선생이 처음은 아니오.

Her husband's presence only, called that spot 
유감스럽게도, 오직 남편인 나만이

Of joy into the Duchess' cheek: perhaps 
전 처의 볼에 기쁨의 빛을 띄우게 하지는 않았죠.

Fra Pandolf chanced to say "Her mantle laps 
판돌프 수사가 "망토가

Over my lady's wrist too much," or "Paint 
부인의 아름다운 손목을 너무 가리고 있습니다"라거나 "그림으로
 
Must never hope to reproduce the faint 
그녀의 목선에 서려 있는

Half-flush that dies along her throat:" such stuff 
엷은 홍조를 결코 재현할 수 없습니다."고 말했고 이런 칭찬들은

Was courtesy, she thought, and cause enough 
공작부인에 대한 예의라고 생각했지만, 그것만으로도

For calling up that spot of joy. She had 
그녀로 하여금 기쁨의 빛을 띄우는 충분한 이유가 되었습니다. 공작부인은 갖고 있었습니다. 
 
A heart—how shall I say?—too soon made glad, 
마음을요 - 어떻게 말해야 할까요? - 너무 쉽게 기뻐하고,

Too easily impressed; she liked whate'er 
너무 쉽게 감동하는 마음을요. 공작부인은

She looked on, and her looks went everywhere.
보는 것마다 마음에 들어했고, 시선은 어디에나 머물렀습니다.

Sir, 'twas all one! My favour at her breast, 
선생, 전 처에게는 모든 것이 똑같았죠! 가슴에 걸고 있는 내 선물,

The dropping of the daylight in the West, 
서쪽에서 지는 햇살,

The bough of cherries some officious fool 
어떤 성급하고 덜 떨어진 참견쟁이가 
 
Broke in the orchard for her, the white mule
전 처를 위해 과수원에서 꺾은 준 체리 가지,
 
She rode with round the terrace—all and each 
테라스를 돌며 타던 흰 노새까지, 보았던 모든 것이

Would draw from her alike the approving speech, 
그녀로부터 똑같은 칭찬의 말을 이끌어냈습니다,

Or blush, at least. She thanked men,—good! but thanked 
적어도 빛나는 홍조를 띄며. 그녀는 남성들에게 감사의 말을 했죠

Somehow—I know not how—as if she ranked 
—좋아요!  하지만 어떻게 평가를 해야 할지 모르겠습니다.

My gift of a nine-hundred-years-old name 
전 처는 제가 내린 900년 전통의 우리 가문의 명성을

With anybody's gift. Who'd stoop to blame 
마치  어중이 떠중이들이 주는 선물과 똑같이 여겼습니다 

This sort of trifling? Even had you skill 
그런 사소한 일을 누가 비난하겠습니까? 심지어 선생처럼

In speech—which I have not—to make your will 
말솜씨가 탁월해도 - 나는 없지만 - 선생의 뜻을
 
Quite clear to such an one, and say, "Just this 
그녀에게 꽤 분명하게 의사를 전달하고, "그저 이런 점과

Or that in you disgusts me; here you miss, 
저런 점이 싫었고, 이런 점이 좀 부족하고, 

Or there exceed the mark"—and if she let 
저런 점은 너무 지나치다"라고 말할 수 있다면 

Herself be lessoned so, nor plainly set 
전 처가 그런 교훈을 귀담아 듣고, 대놓고 맞서서

Her wits to yours, forsooth, and made excuse, 
생각을 맞춰주기 위해 변명하지 않았겠지만

—E'en then would be some stooping; and I choose 
그래도 어느정도 굴욕을 느꼈을 것입니다. 그리고 저는 명령을 내렸고.

Never to stoop. Oh sir, she smiled, no doubt,
절대로 굽히지 않기로 했습니다, 선생.

Whene'er I passed her; but who passed without 
의심 없이 그녀는 미소 지었을 것입니다, 제가 지나갈 때마다

Much the same smile? This grew; I gave commands; 
하지만 누구든지 그 미소를 지나갈 수 있을 거 아니오? 그 미소는 점점 심해졌고, 저는 명령을 내렸습니다 

Then all smiles stopped together. There she stands 
그러자 모든 미소가 한 번에 멈췄습니다. 전 처는 여전히 그곳에 서 있습니다

As if alive. Will't please you rise? We'll meet 
마치 살아있는 것처럼요. 우리 그만 일어날까요? 

The company below, then. I repeat, 
아래 층에 있는 일행을 만나려고 합니다. 

The Count your master's known munificence 
선생의 주인인 백작의 잘 알려진 관대함은

Is ample warrant that no just pretence 
제가 신부의 지참금을 요구할 때

Of mine for dowry will be disallowed; 
거절당하지 않을 충분한 보증입니다. 

Though his fair daughter's self, as I avowed
비록 선생 주인인 공작의 아름다운 딸이, 제가
 
At starting, is my object. Nay, we'll go
처음에 고백했듯이 제 목적이지만. 우리
 
Together down, sir. Notice Neptune, though, 
함께 내려갑시다, 선생. 넵튠을 보시오,

Taming a sea-horse, thought a rarity,  
해마를 길들이는 넵튠은 정말 귀한 걸작입니다. 
 
Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me!
이것은 인스브루크의 클라우스가 저를 위해 청동으로 주조한 것이오!
 
 


 

* "나의 전 공작부인"은 로버트 브라우닝의 유명한 dramatic monologue(드라마틱 독백) 중 하나입니다.
 
* 이 시는 매력적이며 복잡한 특징들을 가지고 있습니다.
 

  1. 주인공의 복잡한 캐릭터: 이 시의 이야기는 한 사람, 공작의 입을 통해 전달됩니다. 그의 언어는 그의 성격, 가치관, 그리고 행동을 투영합니다. 그는 지배적이고, 자신의 힘과 권위를 중요시하며, 그의 부인이 그의 소유물이라고 생각하는 인물로 묘사됩니다.
  2. 제목의 의미: 제목, "나의 전 공작 부인"은 이 시의 중요한 측면을 강조합니다. '전'이라는 단어는 공작이 다른 부인을 가졌거나, 아니면 앞으로 또 다른 부인을 갖게 될 것임을 시사합니다. 이것은 공작의 이전 부인에 대한 무관심과 그의 결혼에 대한 실리적인 접근 방식을 드러냅니다.
  3. 드라마틱 아이러니: 이 시는 브라우닝의 대표적인 드라마틱 아이러니를 표현합니다. 공작이 그의 부인의 행동을 비난하면서 동시에 그 자신이 훨씬 더 비호감인 캐릭터임을 무심코 드러내게 됩니다. 그의 권위주의적이고 강제적인 태도는 결국 그의 부인의 죽음으로 이어집니다.
  4. 예술과 생명의 주제: 이 시는 또한 예술과 생명, 그리고 둘 사이의 관계에 대해 탐구합니다. 공작부인의 초상화는 그녀를 영구히 고정시킴으로써 그녀를 죽음의 상태로 끌어들입니다. 반면에, 공작은 그녀가 살아 있을 때 그녀를 조절하거나 조종할 수 없었습니다. 이것은 브라우닝이 예술의 한계와 그것이 인간의 본질을 어떻게 포착하거나 포착하지 못하는지에 대해 묻고 있는 것입니다.
  5. 사회적 격차와 권력의 문제: 이 시는 또한 권력의 불균형과 그것이 어떻게 관계에 영향을 미치는지 탐구합니다. 공작은 그의 부인에 대한 완전한 통제를 원하며, 그는 그녀가 그의 이상적인 부인의 이미지를 따르기를 원합니다. 그녀가 그의 기대치를 충족시키지 않으면, 그는 그녀를 제거하려는 경향이 있습니다. 이것은 그의 부인에 대한 지배적인 태도와 권력 욕구를 보여줍니다.

 


  1. 진실과 왜곡: 이 시는 또한 진실과 왜곡에 대한 중요한 문제를 제기합니다. 공작은 자신의 시각을 이야기하며, 그의 시점은 매우 편파적이고 왜곡되어 있습니다. 그의 말을 듣는 독자는 그의 부인에 대해 알 수 없으며, 그녀의 관점은 완전히 무시됩니다. 이것은 이야기의 진실을 이해하는 데 있어 관점의 중요성을 보여줍니다.
  2. 청중에 대한 미묘한 암시: 공작이 시의 시작부터 끝까지 그의 이야기를 말하면서, 그는 암묵적으로 그의 청중을 그의 다음 결혼 계획에 대해 설득하려고 합니다. 이것은 그의 계산적이고 실용적인 캐릭터를 더욱 강조하고, 그의 부인에 대한 그의 무감각함을 더욱 돋보이게 합니다.

* 이러한 요소들은 "나의 전 공작부인"을 매우 흥미롭고 다층적인 작품으로 만들며, 독자들은 각기 다른 각도에서 이 시를 해석하고 분석할 수 있습니다.

728x90
반응형

댓글