본문 바로가기
번역/명심보감

명심보감 - 정기편 3 (몸가짐을 바르게 하라)

by 피글릿 2023. 1. 20.
728x90
반응형

 

勿以貴己而賤人하고 

勿以自大而小하고 
勿以特勇而輕敵이니라 

 

<太公〉 

 

 

 

勿以貴己而賤人(물이 귀기이천인)하고
勿以自大而蔑小(물이자대이멸소)하고 
勿以特勇而輕敵(물이시용이경적)이니라 

나를 귀하게 여기고서 남을 천하게 여기지 말고, 
자기를 과시하고서 작은 이를 업신여기지 말고, 
용맹을 믿고서 적을 가볍게 여기지 말 것이다.
 
<태공>




 


 

賤(천): 신분이 낮다. 흔하다. 
(멸): 업신여기다 버리다.  
侍(시): 믿다, 으스대다. 
勇(용): 날쌔다, 과감하다. 
輕(경): 가볍다. 빠르다. 
敵(적): 맞서다. 상대.




사람은 완벽하지 아니하고, 세상일은 그 평형이 깨지면서 불화(不和)와 반목(反)이 발생하는 것입니다. 교만하면 실수가 생기고, 너그럽지 않으면 적이 생기게 마련입니다. 우리는 자신을 낮추어서 서로 돕고 존경하며 살아가야 합니다. 

 

 

 

 


태공(太公) : B.C.1122-미상. 강태공, 지금의 산둥성에서 태어났습니다. 성은 강(姜)이고 이름은 상(尙인데 여(呂) 지방을 다스렸으므로 여상(呂尙)이라고도 합니다. 주나라 문왕의 스승 여상(呂尙)의 호인 태공망(太公望)을 이름입니다. 태공망이란 문왕의 조부 고공 단부(古公亶父:태왕) 가을 도와 은(殷) 나라 주왕(紂王)을 멸하고 천하를 평정하였습니다. 강태공(姜太公)이라고도 합니다.

728x90
반응형

댓글