레이첼이 속상한 기분을 풀기 위해 브랜드 부츠를 쇼핑했다는 걸 안 친구들은 어떻게 가격을 지불했는지 묻습니다. 이에 레이첼은 자신 없는 목소리로 아버지 신용카드로 긁었다고 대답합니다. 친구들은 레이첼에게 독립적인 삶을 살도록 격려하고, 레이첼이 모든 신용카드를 반으로 자르도록 권유합니다.
학습 문장
▶ Is this really necessary?
- 꼭 이렇게 까지 해야 돼?
▶ I mean, I can stop charging anytime I want.
- 내 말은, 언젠가 내가 때가 되면 카드 안 쓸게.
* stop ~ing: ~하는 것을 멈추다
* charge: 신용카드로 사다
* anytime: 언제라도, 언제든지
▶ C'mon, you can't live off your parents your whole life.
- 제발, 평생 너희 부모님께 의지해서 살 수는 없잖아.
* live off: ~에 의지해서 살다
▶ Give her a break.
- 조금 기다려 줘.
* Give ~ a break: ~에게 기회를 주다, 돕다
▶ it's hard being on your own for the first time.
- 처음으로 스스로 하려니 어렵겠지.
* be on your own: 홀로, 혼자 힘으로
▶ And I got here, and I didn't know anybody.
여기 왔어도 아는 사람은 아무도 없었어.
* get here: 도착하다
▶ And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority.
그리고 난 결국 항만관리위원회의 바깥쪽 창이나 닦던 백색증 걸린 남자와 살게 되었지만.
* ended up: 결국(어떤 처지에) 처하게 되다
* live with: ~와 동거하다
* albino: 백색증
* windshields: 앞유리
▶ So believe me, I know exactly how you feel.
- 정말이야. 난 네 기분이 어떤지 잘 안다고.
* believe me: 정말이야
* exactly: 정확히
* how you feel: 너의 기분이 어떤지
▶ The word you're looking for is...
- 지금 하고 싶은 말이...
* word: 말
▶ "Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without your parachute?"
- "이봐, 레이츠! 너 낙하산 없이 비행기에서 뛰어내릴 준비됐니?" 하는 거잖아.
* ready to: 할 준비가 된
* jump out: 펄쩍 뛰다
* parachute: 낙하산
▶ It's kinda like a symbolic gesture...
- 그냥 상징으로..
* symbolic: 상징적인, 상징하는
* gesture: 표시
▶ Y'know, if you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.
- 있잖아, 잘 들어보면 수많은 가게 주인들의 비명소릴 들을 수 있어.
* closely: 면밀히
* retailer: 소매업자
* 레이첼이 카드를 자르면 소비를 멈춰서 많은 가게 주인이 속상해할 거라는 농담.
▶ Welcome to the real world!
- 현실 세계에 온 걸 환영해!
▶ It sucks. You're gonna love it!
- 끔찍한데. 너도 좋아하게 될 거야!
* suck: 형편없다, 엉망이다
'번역 > 프렌즈' 카테고리의 다른 글
미드 프렌즈 S1 E1 ⑰ (0) | 2022.04.26 |
---|---|
미드 프렌즈 S1 E1 ⑯ (0) | 2022.04.25 |
미드 프렌즈 S1 E1 ⑭ (0) | 2022.04.23 |
미드 프렌즈 S1 E1 ⑬ (0) | 2022.04.22 |
미드 프렌즈 S1 E1 ⑫ (0) | 2022.04.21 |
댓글