본문 바로가기
번역/프렌즈

미드 프렌즈 S1 E1 ②

by 피글릿 2022. 4. 11.
728x90
반응형
조이는 눈치 없게 로스에게 솔로가 된 걸 즐기라고 조언했고, 화가 난 로스는 "난 그냥 다시 결혼하고 싶어!"라고 외칩니다. 로스가 이 말을 하는 순간, 한 여성이 웨딩드레스를 입고 커피하우스에 들어서자 챈들러는 "그리고 난 그냥 백만 달러를 원해!"라고 농담을 던집니다.

학습 문장


▶ You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting.
- 넌 지금 매우 고통스러워하고 있어. 화도 나고, 상심도 크겠지.
* be hurting: 마음이 아프다, 감정이 상하다, 곤란을 겪다



Strip joint!
스트립 바에 가는거야!
* Strip joint: 스트립쇼 극장



C'mon, you're single! Have some hormones!
- 제발, 넌 이제 싱글이잖아, 좀 즐겨!
* hormone: 호르몬


I just wanna be married again!
- 난 그냥 다시 결혼하고 싶다고!
* be married: 결혼하다(상태), 기혼 상태이다
* get married: 결혼하다(행사), 결혼식을 올리다



Can I get you some coffee?
- 커피 좀 드릴까요?
* Can I get you: 제가 ~ 좀 갖다 드릴까요?



De-Caff.
- 카페인 없는 걸로요.
* De-Caff: Decaffeinated coffee, 디카페인의 줄임말, 카페인을 제거한 커피



▶ Another Lincoln High survivor.
- 같은 링컨 고등학교 출신이지.
* survivor: 생존자, 살아남은 사람(여기서는 견뎌내어 졸업했다는 뜻으로 같은 학교 출신이란 뜻입니다.)

728x90
반응형

'번역 > 프렌즈' 카테고리의 다른 글

미드 프렌즈 S1 E1 ④  (0) 2022.04.13
미드 프렌즈 S1 E1 ③  (0) 2022.04.12
미드 프렌즈 S1 E1 ①  (0) 2022.04.10
미드 프렌즈 캐릭터 - 로스 겔러  (0) 2022.04.09
미드 프렌즈 캐릭터 - 챈들러 빙  (0) 2022.04.08

댓글