본문 바로가기
번역/프렌즈

미드 프렌즈 S1 E1 ①

by 피글릿 2022. 4. 10.
728x90
반응형

챈들러, 피비, 모니카, 조이가 동네 커피숍 '센트럴 퍼크'에서 모니카의 저녁 데이트에 대해 이야기를 나누고 있습니다. 얼마 후, 모니카의 오빠 로스가 안 좋은 모습으로 커피숍에 도착합니다. 로스의 전 부인이었던 캐럴은 레즈비언이 되어버렸고, 로스에 대한 감정도 사라져서 새 애인의 아파트로 짐을 싸서 나갔기 때문입니다.

 

학습 문장

 

▶ There's gotta be something wrong with him!
- 그 사람 뭔가 문제가 있는 게 분명해!



Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl-
- 그냥, 내가 칼과 겪었던 일을 얘는 안 겪었으면 좋겠어.
* go through: 을 겪다



Sounds like a date to me.
- 내 데이트 얘기 같은데.
* Sounds like: ~처럼 들리다

* 나는 데이트 처럼 들리는데



Oh, yeah. Had that dream...
- 오, 그래, 그런 꿈 꾸지...



Never had that dream.
- 그런 꿈 꾼적 없는데.
* never had: ~한 적이 없다



Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother.
- 결국엔 전화를 받는 게 낫겠다고 생각했지, 그런데 그게 우리 엄마였어.
* had better do: ~ 하는 편이 낫다, ~ 해야 하다
* turns out: 알고 보니 ~라고 밝혀지다


 

I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...
- 누군가 내 목에 손을 넣어 소장을 움켜잡고, 입 밖으로 꺼내서, 그걸 내 목에 칭칭 묶어 놓은 것 같은 기분이야.

* reach down: 손을 뻗어 내리다
* small intestine: 소장


 

No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?
- 아냐, 하지 마, 내 를 정화하는 거 그만해! 아니, 내 기를 그냥 둬, 알겠어?
* aura: (어떤 사람이나 장소에 서려 있는 독특한) 기운, 분위기



Fine! Be murky!
좋아! 우울해하든지!
* murky: 어두운



Why does everyone keep fixating on that?
- 왜 다들 그 부분에만 신경 쓰지?
* fixating on: ~에 집착하는



Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M.
- 그래? 오늘 새벽 3시에 우는 여자에게서 걸려온 신경질적인 전화는?
* hysterical: 히스테리 상태의, (히스테리) 발작적인
* sobbing: 흐느껴 우는

728x90
반응형

댓글