본문 바로가기
중국어/중국문화

사회적 지위에 대한 갈망과 불안

by 피글릿 2023. 4. 29.
반응형

汉语交际文化

중국어 교류문화

 

◈ 中国人的姓氏人名、人情面子、中国人的自谦、地位崇拜、隐私、民俗交际

 중국인의 성씨, 인명, 인정 체면, 중국인의 겸손, 지위 숭배, 사생활, 민속 교류

 

◆ 中国人的姓氏人名

◆ 人情和面子

◆ 中国人的自谦

 

◆ 地位崇拜和焦虑

지위 숭배와 초조


1. 父母高于子女,上司高过下属,权势大的高于权势小的;

부모가 자식보다 높으며, 상사가 부하보다 높으며, 작은 것보다 큰 것이 더 많다.

 

2. 居高位的常常表现出权威、武断、支配、怒形于色的言行体态;居下位的则常常表现出谦卑、顺从、听话的言行态度;

높은 지위는 항상 권위·독단·지배·노색에 찬 언행 형태가 나타나며, 낮은 지위에 있는 사람은 항상 겸손하고 순종적이며 말을 잘 듣는 언행 태도가 나타남

 

3. 在话语上,居于上位的常常发号施令、言语说一不二、不容置疑;居下位的经常言听计从、唯唯诺诺,不敢直言犯上

말할 때, 높은 지위에 있으면 항상 명령을 내리고, 말과 행동이 일치하지 않으며, 의심받지 않고, 낮은 지위에 있으면 종용당하고, 설설 기고, 감히 직언하지 못함


4. 这种状况造成了地位崇拜和地位焦虑。

이런 상황이 지위에 대한 갈망과 불안을 조성함

 

 

 


一些语言表现

언어 표현


① 顶嘴:孩子不能顶嘴

대꾸하다: 아이는 말대꾸할 수 없다


② 听话:孩子从小要
听话,在家听父母的话,在学校听老师的话; ——不听话(坏孩子);

 말듣기: 아이는 어렸을 때 말을 들어야 한다, 집에서 부모의 말을 들어야 한다, 학교에서는 선생님 말씀을 들어야 한다, --말 안 들으면 (나쁜 아이)


③ 毕恭毕敬:对长辈、师长,晚辈、下属要
毕恭毕敬

깍듯이 공경: 어른, 사장에게 후배, 부하가 모두 공손해야 함


④ 领导:服从
领导、尊敬上级领导

지도: 상급 지도자에게 복종하고 존경


⑤ 团结:
团结同志、 团结群众、 团结同学;

단결: 단결 동지, 대중을 단결 시킴, 학우를 단결


⑥ 印象:
留下好的印象

인상: 좋은 인상을 남김

728x90
반응형

'중국어 > 중국문화' 카테고리의 다른 글

각국의 한학 연구 및 한학자  (0) 2023.04.30
사생활, 민속교류, 생활예절  (0) 2023.04.28
중국인의 겸손  (0) 2023.04.27
인정과 체면  (0) 2023.04.26
중국인 성씨 인명  (0) 2023.04.25

댓글