모니카는 자신의 새 남자 친구인 앨런을 친구들에게 소개하기가 꺼려집니다. 왜냐하면 그전부터 친구들이 모니카의 전 남자 친구를 모두 조롱했기 때문입니다. 하지만 놀랍게도 친구들은 앨런을 만난 후, 앨런이 흠을 잡을 데가 없다고 말합니다. 심지어 앨렌과 함께하는 시간을 매우 즐깁니다.
학습 문장
▶ I mean, why should I let them meet him?
- 제 말은, 왜 제가 걔들한테 알란을 보여줘야 되냐구요?
* I mean 제 말은
* why should I 내가 왜 그래야 하는데
▶ I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him.
- 어쩌다 남자 하나 집에 데려오기만 하면, 5분도 채 안 돼서 그 사람을 물어뜯어요.
* be all over someone ~를 둘러싸고 질문을 퍼붓다 (여기서는 남자 친구를 둘러싸고 친구들이 샅샅이 물어보고 취조하는 것을 뜻함)
▶ I mean, they're like- coyotes, picking off the weak members of the herd.
- 걔네들은, ..... 꼭 코요테들 같아요. 무리 중에 가장 약한 소를 집중 공격하잖아요.
* pick off 떼어내다
▶ They're just looking out after you.
- 그 친구들도 다 너를 위해서 그러는 거라고.
* look after somebody ~을 돌보다/살피다
▶ Chandler? Do you promise to be good?
- 챈들러? 너도 친절하기로 약속하는 거지?
* to be good 친절을 베풀다
▶ Okay. Okay, let's let the Alan-bashing begin. Who's gonna take the first shot, hmm?
- 자, 이제 집단 알란 씹기를 시작해 볼까? 누가 제일 먼저 말해볼래, 응?
* bashing 맹비난 / 공격
* take a shot 저격하다, 쏘다
▶ Let's start with the way he kept picking at- no, I'm sorry, I can't do this, can't do this.
- 내가 먼저 하지. 우선 사람이 너무 깨작깨작거리면서..... 아, 진짜 못하겠다.
* start with ~을 시작하다
* keet picking at 깨작거리다
* I can't do this 이거 못하겠다
▶ Oh, yeah. I'd marry him just for his David Hasselhof impression alone.
- 그럼. 나 같으면 데이빗 핫셀호프 닮은 인상만 가지고도 결혼하겠다.
* I would marry 나는 결환 할 거야
* just for alone 그거 하나만으로
* David Hasselhof impression 데이비드 핫셀 호프 인상
(이 말은 챈들러가 하는데 챈들러의 처음 콘셉트는 게이 캐릭터였습니다.)
▶ The way he makes me feel about myself.
- 나 자신을 돌아볼 수 있게끔 만드는 거야.
* The way I feel about myself 내가 내 자신에 대해 느끼는 방식
'번역 > 프렌즈' 카테고리의 다른 글
미드 프렌즈 S1 E3 ⑤ (1) | 2022.12.31 |
---|---|
미드 프렌즈 S1 E3 ④ (0) | 2022.12.30 |
미드 프렌즈 S1 E3 ② (0) | 2022.12.28 |
미드 프렌즈 S1 E3 ① (0) | 2022.12.27 |
미드 프렌즈 S1 E2 ⑩ (0) | 2022.06.26 |
댓글