본문 바로가기
중국어/중국문화

어용학의 연구 대상

by 피글릿 2023. 4. 22.
728x90
반응형

跨文化交际语用规则研究;礼貌语言和对外汉语教学

상호문화 교류어 규칙 연구; 예절 언어와 대외 중국어 수업


◆ 语用学的研究对象

 

◆ 语用学与对外汉语教学

어용학과 대외 중국어 수업

 

1.语用学知识是正确理解疑问句的必要条件

어용학 지식은 궁금한 부분을 정확히 이해하는 것이 필요조건

 

① 人类交际的基本单位: 言语行为-叙述、解释、请求、提问、命令、感谢、祝贺、道歉、问候等;

인류 교류의 기본 단위: 언어행위-서술, 해석, 요청, 질문, 명령, 감사, 축하, 사과, 인사 등
② 同一言语形式,可以产生不同的言语行为,如“疑问句”
-师生对话例子( P175

같은 언어 형식이면, 생겨날 수 있는 서로 다른 언어 행태, '의문구' - 사제 대화의 예( P175)

 

 

 


2.礼貌原则是恰当选择礼貌用语的必要原则

예의원칙은 예절 용어를 적절하게 선택하는데 필요한 원칙

 

① 礼貌原则遵循抬高对方让对方受益的原则,不同文化环境中抬高对方的方式和手段不尽相同;

예절의 원칙은 상대방을 높여서 상대방이 이익을 볼 수 있도록 한다. 서로 다른 문화환경에서 상대방을 치켜세우는 방식과 수단은 모두 다르다.


② 汉语:有特定的敬称、敬语和谦称,不同的场合选不同的敬称和礼貌用语,否则会失礼,例如“
留学生:老师,明天你老婆在家吗?我想去你家看你和你老婆。”

중국어: 특정 경칭, 존댓말, 겸칭, 예로 "유학생: 선생님, 내일 당신 마누라 집에 계십니까? 나는 너의 집에 가서 너와 함께 당신 마누라를 보고 싶다"


③ 汉语中大量的敬称、敬语和谦称,还有面称和背称,如“大爷、大叔、兄、大哥、打工妹、军嫂、的哥”等。

중국어에서 대량의 경칭·경어·겸칭, 그리고 면칭이 있다.'할아버지, 아저씨, 형님, 형님, 아르바이트생, 군형수, 형님' 등으로 불린다.

 

 



3.词语语用功能是恰当表达的必要条件

단어와 언어의 기능은 적절한 표현의 필수 조건

 

① 词语有特定的语用功能,制约该词语适合使用的场合;

단어에는 특정한 어용 기능이 있어, 이 단어가 사용하기에 적합하도록 제약

 

② 近义词的意义侧重不同方面,根据语境选择,例如:P175师生对话,学生使用“女人”一词。

근의어의 의미는 다른 방면에 치중하고, 언어 환경에 따라 선택된다. 예를 들어 P175 사제 대화의 경우 학생들은 여자라는 표현을 쓴다.

728x90
반응형

'중국어 > 중국문화' 카테고리의 다른 글

협력 원칙과 회화 함의  (0) 2023.04.24
언어행위이론  (0) 2023.04.23
어용학의 연구 대상  (0) 2023.04.21
언어와 비언어  (0) 2023.04.20
상호문화 교류와 제2외국어 중국어  (0) 2023.04.19

댓글