본문 바로가기
영어/문학

Thomas Campion, My Sweetest Lesbia - 토마스 캠피언, 나의 사랑스러운 레스비아

by 피글릿 2024. 4. 29.
반응형

 
My sweetest Lesbia, let us live and love,
And though the sager sort our deeds reprove,
Let us not weigh them. Heaven’s great lamps do dive
Into their west, and straight again revive,
But soon as once set is our little light,
Then must we sleep one ever-during night.
 
사랑스러운 나의 레스비아, 함께 사랑 속에서 삽시다
현인들이 우리를 비난하더라도
그 말들을 깊이 새기지 마시오 하늘의 찬란한 등불이 서쪽으로 기울 때
잠시 사라졌다가 다시 빛나듯
우리의 작은 빛이 사라지면
그것은 끝없는 밤이 될 거요
 
 
 
 

If all would lead their lives in love like me,
Then bloody swords and armor should not be;
No drum nor trumpet peaceful sleeps should move,
Unless alarm came from the camp of love.
But fools do live, and waste their little light,
And seek with pain their ever-during night.
 
만일 모두가 나처럼 사랑을 선택한다면
피에 젖은 칼과 갑옷은 필요 없을 것이오
평화로운 밤을 깨우는 북소리나 나팔 소리는 들리지 않을 것이오
오직 사랑의 진영에서만 경보가 울릴 것이오
어리석은 이들은 그들의 소중한 빛을 낭비하며
고통 속에서 그 긴 밤을 맞이하고 있소
 
 
 

 
When timely death my life and fortune ends,
Let not my hearse be vexed with mourning friends,
But let all lovers, rich in triumph, come
And with sweet pastimes grace my happy tomb;
And Lesbia, close up thou my little light,
And crown with love my ever-during night.
 
내 시간이 다하여 생과 운명이 끝나는 날
슬픔에 잠긴 친구들로 내 장례차가 괴로워하지 않기를 바라오
승리로 가득 찬 모든 연인이여, 모이시오
나의 즐거운 무덤을 달콤한 유희로 채우고
레스비아여, 나의 작은 빛을 영원히 감싸주오
내 긴 밤을 사랑으로 장식해주오




 
* 토마스 캠피언의 "My Sweetest Lesbia"는 고대 로마 시인 가이우스 발레리우스 카툴루스의 연애 시에서 영감을 받은 시입니다. 카툴루스는 자신의 감정을 솔직하고 열정적으로 표현한 것으로 유명합니다. 특히 그의 연인 레스비아에게 보낸 시들에서는 깊은 사랑과 절망을 드러내며, 이는 그들의 관계의 격동적인 성격을 반영합니다.
 

* 카툴루스는 기원전 1세기 로마 공화정 시대에 살았으며 줄리어스 시저와 키케로 등 당대의 주요 인물들과 동시대인이었습니다. 그의 작품은 당시의 사회적, 개인적 관계를 생생하게 보여 주며 형식적이고 공적인 기존의 시에서 벗어나 개인적이고 감정적인 언어를 사용한 것이 특징입니다. 그의 작품들은 사랑의 시뿐만 아니라 비난의 시, 짧은 표제시 등을 포함하여 다양한 장르를 아우르고 있습니다.
 

* 한편, 캠피언은 16세기말에서 17세기 초 영국에서 활동한 시인이자 작곡가로 자신의 시에 곡을 붙이는 작업을 하여 문학과 음악의 결합을 통한 예술적 표현에서 중요한 인물로 평가받고 있습니다. 그의 작품은 영국 르네상스 시대의 문화적 교류를 잘 보여 주는 예입니다.

728x90
반응형

댓글