로스는 아기 이름에 자신의 성도 넣어달라고 제안하지만 캐론과 수잔은 그 의견조차 따지고 들며 로스의 성을 넣지 않기로 합니다. 그 순간 로스는 더 이상 이 일에 관여하지 않겠다고 결심합니다. 로스가 막 병실을 나가려고 하는 순간 모니터에 초음파 영상이 보이고, 로스는 아기의 모습에 감동을 받아서 다시 병실로 들어와 보게 됩니다.
학습 문장
▶ Oh, please! What's wrong with Helen?
- 잠깐! 헬렌이 뭐가 어떻다는 거야?
* What's wrong with 그게 어떻단 말이야?, 왜 그래?
▶ Helen Geller? I don't think so.
- 헬렌 겔러? 별로야.
* I don't think so 그러지는 않겠지
▶ Hello? It's not gonna be Helen Geller.
- 잠깐만. 헬렌 겔러가 될 순 없어.
* It's not gonna be 그럴 일은 없을 거야
▶ Well, wait a minute, wha- why is she in the title?
- 잠깐, 왜 저 여자 성이 들어가는데?
* in the title 제목에
▶ Yeah, and we all know what a challenge that is!
- 그래, 우리 모두 이게 얼마나 어려운 일인지 알아!
* what a challenge that is 얼마나 어려운 일인지
▶ No no no, she gets a credit, hey, I'm in there too.
- 안돼, 안돼, 안돼, 얘가 내 걸 가로챘다고. 봐, 나도 한 게 있잖아.
* gets a credit 공로를 가로채다
▶ 'Cause I think that borders on child abuse.
- 로스. 설마 헬렌 윌릭-번치-겔러로 하자는 건 아니지? 이건 아동 학대나 다름없어.
* borders on ~에 접하다, 거의 ~에 달하다
* child abuse 아동 학대
▶ Believe me, of all the ways I ever imagined this moment in my life being,
- 정말, 난 내 인생에서 이런 순간을 전혀 상상해 본 적도 없었다고!
* Believe me 정말이야
* all the ways 내내, 완전히
* in my life being 내 인생에서
▶ How are we today? Any nausea?
- 오늘 어때요? 속이 메스껍나요?
* nausea 메스꺼움, 욕지기
▶ Well, I was just wondering about the mother-to-be.
- 글쎄, 전 그냥 캐롤에게만 물어본 건데.
* mother-to-be 임부, 임신한 사람
▶ You- uh- y'know what, I'm gonna go.
- 어, 있잖아. 난 가야겠어.
* y'know what = you know what 있잖아, 너 그거 알아
▶ I don't- I don't think I can be involved in this particular thing right now.
- 난 이런- 이런 특수한 상황에 지금은 끼고 싶지 않아. 갈게.
* be involved in ~에 개입되다, 관계되다
* particular thing 특정한 것, 까다로운 것
* right now 지금은
'번역 > 프렌즈' 카테고리의 다른 글
미드 프렌즈 S1 E3 ① (0) | 2022.12.27 |
---|---|
미드 프렌즈 S1 E2 ⑩ (0) | 2022.06.26 |
미드 프렌즈 S1 E2 ⑧ (0) | 2022.06.24 |
미드 프렌즈 S1 E2 ⑦ (0) | 2022.06.23 |
미드 프렌즈 S1 E2 ⑥ (0) | 2022.06.22 |
댓글