본문 바로가기
번역/프렌즈

미드 프렌즈 S1 E1 ⑭

by 피글릿 2022. 4. 23.
728x90
반응형

모니카는 친구들에게 폴이 자신을 이용했다고 말합니다. 조이는 그게 수작인지 모니카가 눈치채지 못했다는 것을 믿을 수 없어합니다. 한편 레이첼은 아버지의 신용카드로 세일하는 새 부츠를 한 켤레를 산 후 친구들이 있는 카페에 도착합니다.

 

학습 문장

▶ Of course it was a line!

- 당연히 그건 작업 멘트지! 

* line: 대사, 여기서는 선수들이 하는 작업 멘트를 의미

* pick-up line: (여자를) 유혹하는 말, 작업 멘트

 

 

 

▶ Why?! Why? Why, why would anybody do something like that?

- 왜?! 왜? 왜, 도대체 왜 모두 나한테 그러는 거야? 

* why would: 도대체 왜?

* something like that: 그런 식으로

 

 

 

▶ I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.

- 내 생각에는 더 교양 있는 대답을 찾으려다 그런 거 같아. '침대로 가자' 이거 보다.

* assume: 추정하다

* look for: 찾다

* sophisticated: 세련된, 교양 있는

* more + 형용사 + thatn~: ~보다 더 ~한

 

 

 

▶ Is it me?

- 나야?(내가 문제야?)

 

 


Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?

- 마치 내가 무슨 심각한 정서적 문제를 가진 개나 사람들만 들을 수 있는 무선 수신기라도 가지고 있는 거야?

* Is it like: ~인 건가?

* sort of: 어느 정도, 다소, 뭐랄까

* beacon: 신호등, 무선 송신소, 전자 통신 수신기

* severe: 극심한, 심각한

 

 

 

▶ Guess what!

- 맞혀 봐! 

 

 


▶ I was laughed out of twelve interviews today.

-오늘 면접에서 12번이나 웃음거리만 됐어

* be laughed out: 비웃음만 당하다

 

 


And yet you're surprisingly upbeat.

- 그런데도 아직 놀랍도록 씩씩한데

* and yet: 그럼에도 불구하고, 그렇다 하더라도

* upbeat: 긍정적인, 낙관적인

 

 

 

You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!

- 너도 존 앤 데이비드 부츠가 50%나 세일하는 걸 봤으면 그럴 걸

* You would be too: 당신도 그럴 것이다

* on sale: 할인 중인

* John and David shoes: 신발 브랜드명

 

 

 

▶ Oh, how well you know me...

- 오, 어떻게 나를 그렇게 잘 알지?

* how well do you know~: ~을 얼마나 잘 아나요? 

728x90
반응형

'번역 > 프렌즈' 카테고리의 다른 글

미드 프렌즈 S1 E1 ⑯  (0) 2022.04.25
미드 프렌즈 S1 E1 ⑮  (0) 2022.04.24
미드 프렌즈 S1 E1 ⑬  (0) 2022.04.22
미드 프렌즈 S1 E1 ⑫  (0) 2022.04.21
미드 프렌즈 S1 E1 ⑪  (0) 2022.04.20

댓글