모니카는 친구들에게 폴이 자신을 이용했다고 말합니다. 조이는 그게 수작인지 모니카가 눈치채지 못했다는 것을 믿을 수 없어합니다. 한편 레이첼은 아버지의 신용카드로 세일하는 새 부츠를 한 켤레를 산 후 친구들이 있는 카페에 도착합니다.
학습 문장
▶ Of course it was a line!
- 당연히 그건 작업 멘트지!
* line: 대사, 여기서는 선수들이 하는 작업 멘트를 의미
* pick-up line: (여자를) 유혹하는 말, 작업 멘트
▶ Why?! Why? Why, why would anybody do something like that?
- 왜?! 왜? 왜, 도대체 왜 모두 나한테 그러는 거야?
* why would: 도대체 왜?
* something like that: 그런 식으로
▶ I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.
- 내 생각에는 더 교양 있는 대답을 찾으려다 그런 거 같아. '침대로 가자' 이거 보다.
* assume: 추정하다
* look for: 찾다
* sophisticated: 세련된, 교양 있는
* more + 형용사 + thatn~: ~보다 더 ~한
▶ Is it me?
- 나야?(내가 문제야?)
▶Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?
- 마치 내가 무슨 심각한 정서적 문제를 가진 개나 사람들만 들을 수 있는 무선 수신기라도 가지고 있는 거야?
* Is it like: ~인 건가?
* sort of: 어느 정도, 다소, 뭐랄까
* beacon: 신호등, 무선 송신소, 전자 통신 수신기
* severe: 극심한, 심각한
▶ Guess what!
- 맞혀 봐!
▶ I was laughed out of twelve interviews today.
-오늘 면접에서 12번이나 웃음거리만 됐어.
* be laughed out: 비웃음만 당하다
▶ And yet you're surprisingly upbeat.
- 그런데도 아직 놀랍도록 씩씩한데.
* and yet: 그럼에도 불구하고, 그렇다 하더라도
* upbeat: 긍정적인, 낙관적인
▶ You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!
- 너도 존 앤 데이비드 부츠가 50%나 세일하는 걸 봤으면 그럴 걸.
* You would be too: 당신도 그럴 것이다
* on sale: 할인 중인
* John and David shoes: 신발 브랜드명
▶ Oh, how well you know me...
- 오, 어떻게 나를 그렇게 잘 알지?
* how well do you know~: ~을 얼마나 잘 아나요?
'번역 > 프렌즈' 카테고리의 다른 글
미드 프렌즈 S1 E1 ⑯ (0) | 2022.04.25 |
---|---|
미드 프렌즈 S1 E1 ⑮ (0) | 2022.04.24 |
미드 프렌즈 S1 E1 ⑬ (0) | 2022.04.22 |
미드 프렌즈 S1 E1 ⑫ (0) | 2022.04.21 |
미드 프렌즈 S1 E1 ⑪ (0) | 2022.04.20 |
댓글